Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "du battant des lames au sommet des montagnes" in French

French translation for "du battant des lames au sommet des montagnes"

du battant des lames au sommet des montagnes
Example Sentences:
1.It was thus that the carving up du battant des lames au sommet des montagnes inevitably started to ebb.
C'est ainsi que le découpage « du battant des lames au sommet des montagnes » a, inévitablement, commencé à refluer.
2.Several months later, Catherine Lavaux used the expression in the title of a work: La Réunion, du battant des lames au sommet des montagnes ("Réunion, from the beating of the waves to the summit of the mountains").
Quelques mois plus tard, Catherine Lavaux utilise l'expression dans un titre d'ouvrage : La Réunion, du battant des lames au sommet des montagnes.
3.Today, although a majority of communes stretch du battant des lames au sommet des montagnes, other conceptions of territorial division than that promoted by the East India Company's expression have made their mark on Réunion.
Aujourd'hui, s'il reste une majorité de communes qui s'étendent du « battant des lames au sommet des montagnes », on constate que d'autres conceptions du territoire que celle promue par l'expression de la Compagnie des Indes ont su s'imposer à La Réunion.
4.It took until 1882, when L'Entre-Deux was created, that the first commune of Réunion not stretching du battant des lames au sommet des montagnes was created: it did not reach the sea and its minimum altitude was around 100 m.
Il faut en effet attendre 1882 pour que la création de L'Entre-Deux donne naissance à la première des communes de La Réunion ne s'étirant pas « du battant des lames au sommet des montagnes » : elle n'atteint pas la mer et son altitude minimale est d'environ cent mètres.
5.Du battant des lames au sommet des montagnes (French for "From the beating of the waves to the summit of the mountains" (lit.) or "From the seashore to the mountaintops" (fig.)) is a French expression that formerly served to define the geographic concessions accorded by the French East India Company to the colonists of the island of Réunion when it was still called île Bourbon.
Vous lisez un « article de qualité ». « Du battant des lames au sommet des montagnes » est une expression française qui servit autrefois à définir l'extension géographique des concessions territoriales accordées par la Compagnie des Indes orientales aux colons de l'île de La Réunion alors que celle-ci s'appelait encore l'île Bourbon.
Similar Words:
"du (company)" French translation, "du (unix)" French translation, "du barry was a lady" French translation, "du barry was a lady (film)" French translation, "du barry, woman of passion" French translation, "du bellay family" French translation, "du bist deutschland" French translation, "du bist die ruh\'" French translation, "du bist wie eine blume, wab 64" French translation